Sentences
Audio by Grace de Jong:| No | Burmese | English Translation | Note |
| 1 | ကျွန်မစားခဲ့တယ် ။ ကျွန်မစားတယ် ။ ကျွန်မစားမယ် ။ | I ate. I eat. I will eat. | while in English: eat, eats, ate, eaten; စား might have changes in suffix. |
| 2 | သူစားခဲ့တယ် ။ သူစားတယ် ။ သူစားမယ် ။ | He ate. He eats. He will eat. | notice "will" (-meh) comes after the Verb. |
| 3 | ကျွန်မစားပြီးပြီ။ | I have eaten. | |
| 4 | ကျွန်မစားနေတယ်။ | I am eating. | |
| 5 | စားပါ။ | Please have a bite (please eat the meal). | |
| 6 | အဲဒါကျွန်မစားတာမဟုတ်ဘူး။ | I didn't eat that (the bowl is empty, but it was not me who ate that). | |
| 7 | ဒါမစားပါနဲ့။ | Please don't eat this. |
Notes
Notice that when female speaker speaking, she will use ကျွန်မ to refer to "I" and ရှင် to refer to "you" or as polite tag.
Meanwhile when the speaker is a male, he will use ကျွန်နော် to refer to "I" and ခင်ဗျား to refer to "you" or as polite tag.
Contributors
Ko Kyaw Htet - Reviewer.
John de Jong and his daughter Grace - Reviewer.