< Back to Lesson List
Intro to Nouns (II)

Preface

●  [N]-က (-ká) = this noun is the subject.
●  [N]-က (-ká) or [N]-ကနေ (-ká-ne) = from [N].
●  [N]-ကို (-ko) = this noun is the subject.
●  [N]-ကို (-ko) = to [N].
●  [N]-မှာ (-hma) = in/at/on [N].
    Find more suffixes on BBE Appendix 3, page 156.
●  Possessives:
     • [N1]-ရဲ့-[N2] (-yéh) : ကျွန်နော်ရဲ့ သား (cănaw-yéh thà) = my son.
     • [N1]-creak-[N2] : ကျွန်နော့် သား (cănáw thà) = my son.



Sentences

Audio by Grace de Jong:


No Burmese English Translation Note
1 ကျွန်မကသူ့ကိုအိတ်ပေးတယ်။ I give him (a) bag.
2 သူကကျွန်မကိုအိတ်ပေးတယ်။ He gives me (a) bag.
3 ကျွန်မအိတ် ။ ကျွန်မညီမ ။ ကျွန်မညီမရဲ့အိတ် ။ My bag. My younger sister. My younger sister's bag.
4 ကျွန်နော်တို့အဲဒီဟိုတယ်မှာတဲနေတယ်။ We stay in that hotel.
5 သူတို့ကျောင်းကိုသွားတယ်။ They go to school.
6 သူကျွန်မအိမ်ကိုသွားတယ်။ He goes to my house.
7 ကျွန်မသူ့အိမ်ကိုသွားတယ်။ I go to his house.
8 ကျွန်မသူ့အိမ်ကလာတယ်။ I came from his house.
9 သူကျွန်မအိမ်ကလာတယ်။ He comes from my house.


Notes

Notice that when female speaker speaking, she will use ကျွန်မ to refer to "I" and ရှင် to refer to "you" or as polite tag.
Meanwhile when the speaker is a male, he will use ကျွန်နော် to refer to "I" and ခင်ဗျား to refer to "you" or as polite tag.



Contributors
Ko Kyaw Htet - Reviewer.
John de Jong and his daughter Grace - Reviewer.

«  Previous Lesson   ||  Next Lesson  »